799文学
会员书架
首页 >玄幻奇幻 >大明1805 > 第三八四章 傲慢与偏见

第三八四章 傲慢与偏见(第2 / 7页)

上一页 章节目录 加入书签 下一页
推荐小说:

“顺便再提醒一句,也不准在没有得到允许的情况下,称呼别人为孩子。”

何保禄心情复杂,几次张口欲言,最终却都收住了嘴巴。

因为自己习惯性的说辞,按照刚刚了解到的大明的法律,似乎处处都有问题。

羔羊是辱骂,站在纯不信者的角度上听,这确实可以算是骂人。

上帝只能是神州传统神话中的昊天玉皇上帝。

何保禄既然来大明负责传教任务,当然也是了解了相关的基本信息。

平时也都是尽可能用天竺或者神来称呼,只是刚才激动的时候不小心说漏了嘴。

结果现在话题就完全跑偏了。

何保禄没有去争执自己是否违规的事情,而是努力的平复了精神:

“我现在正式的警告你一次,按照大明宗教管理条例的规定,不得用上帝二字表示昊天玉皇上帝之外的神话传说中的象征个体。

“除大明朝廷相关部门之外,任何教派不得随意使用上帝名号,不得将其解读为其他任何来源和教派的象征个体。

“即不准把你们教会的神,翻译成上帝或者天,只能用神反之或者音译为陡斯。

“这是第一次,所以给与口头警告,再有发现就要罚款劳教,第三次直接驱逐出境。”

办事员说完之后,还在何保禄的新档桉上添了几笔,把这件事情给记了下来。

“很抱歉……我以后会注意的……应该说君主的归君主,神明的归神明,精神世界的事情的讨论,不应该按照世俗的法律来评价……”

办事员直接摇头说:

“你如果只有精神而没有身体,我大可以不去管你是不是把别人视为牲畜。

“但是你的身体在这里,你的嘴巴发出了声音,那我作为大明朝廷的官吏,就得让你这张嘴巴接受我们大明的规矩。

“不管你是哪个神的属下,来到我大明的地界上,就得遵守大明的法律。

何保禄的喉结动了动,意识到自己刚才激动了。

意大利传教士利玛窦,将自己家的神翻译成了天主、上帝,并声称神州上古文献中出现的上帝,传统神话中的“天”和“上帝”,本质上与天主教的“唯一真神”没有分别。

所以他开始用上帝代指他们的神。

这种说法和用法被来东方的天主教传教士广泛使用。

但是大明世祖皇帝重建大明之后,就明确禁止了这种行为。

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页